最近沉溺在各國文學中
當中接觸最多的是俄羅斯文學
而最有趣的
是印度史詩與波斯傳說
這兩者的共通點是
在你看完以後
腦袋會浮出一萬個問號:奈A安ㄋㄟ?
在這些神話故事中
無論是怎樣奇怪與無厘頭的事
都有可能發生
印度史詩中
最具代表性的就屬”摩訶婆羅達”啦
另外還有”羅摩衍那”與”沙恭達羅”
看完以後
深深地覺得印度人的邏輯很難理解
關於”摩訶婆羅達”
有興趣的可以看林懷民的譯本(就是雲門舞集那個林懷民啦)
不過人物關係有點複雜
最好自己畫個關係圖
才不會搞混!
而波斯傳說呢
無厘頭的程度跟印度神話不相上下
不過風格有些差異就是了
其中有一些好笑的波斯俗語
我把它記了下來:
1.『你真是畜牲!我要來燒你的父親了!』
說明:燒死你的父親(Piderat misuzanam)是波斯罵人語。他們相信燒死的人便不能昇天,而永淪地獄。
2.『我的心變成燒肉了!』
說明:波斯人在悲哀中或戀愛中,常常說他們的心「熱」了;例如:『我的心在燃燒』,或『我的心變成Kabab(灸肉)』。
我在印度曾吃過Kabab這道料理,所以看到這句話覺得格外好笑!(見圖...深色的那兩盤就是啦)
 
3.『你被人割掉鬍子了!』
說明:在波斯,一個男人被割掉鬍鬚,認為莫大的恥辱,有時候將割鬍鬚當作一種刑罰。這句話是說對方受到別人的愚弄,好像被人割掉鬍鬚而自己還不知道似的。
我想…藉由文學來了解各國文化也是種不錯的管道,挺有意思的!
順道一提:俄國短篇小說當中我最喜歡的是普希金的”黑桃皇后”...長篇小說持續閱讀中!

BiBi 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()